Práce v Berlíně bez němčiny?

Téma, které se natisíckrát omílá stále dokola, a to ať už v debatách osobních, nebo v těch virtuálních. A taky téma, ohledně kterého se šíří snad nejvíce nepravd a nesmyslů. Takže se na to podíváme trochu podrobněji.

„Mám v Německu šanci na to, najít si nějaké zaměstnání bez znalosti německého jazyka?“

Krátká a stručná odpověď: „Ano, rozhodně máte, dokonce není ani nikterak malá.“ Realita však závisí na velmi mnoha proměnných, které si tu do podrobna rozebereme. Každý z nás má totiž jiné startovní podmínky, jiné vzdělání, jiné zkušenosti, jinou odhodlanost a jinou vyřídilku. Na čem (samozřejmě hned po vaší cílevědomosti) záleží nejvíce?

1. Kde přesně v Německu si práci hodláte hledat?

Na lokalitě závisí zásadním způsobem. V malých městech, nebo v místech, kde je vysoká nezaměstnanost, bude pravděpodobně absence němčiny objektivně velkým problémem. V nějaké české Horní Dolní by si taky člověk, který ovládá jen angličtinu, moc vyskakovat nemohl a i na úklid v ochodě by raději vzali toho, s kým se domluví, a kdo jim to tam svým cizáctvím nebude narušovat. Ale zato v takové Praze či v Brně pracují cizinci bez znalosti češtiny i na vysokých a výborně placených pozicích. V Německu to funguje stejně. Velká města nabízí nespočet možností i pro ty, kteří němčinu neovládají, ale i tak je důležité ovládat dobře alespoň angličtinu (+ další jazyk je pokaždé výhodou).

2. Jaké jazyky umíte?

Další důležitá otázka, kterou jsem nakousla už v prvním bodě. Pokud umíte dobře anglicky, máte ve velkých městech šance opravdu obrovské. Každý další jazyk k angličtině jsou bonusové body pro vás, tedy i čeština se slovenštinou. Ač se to možná nezdá, může vám ta angličtina být hodně platná napříč mnoha profesemi od servírky až po manažera společnosti.

Pokud krom češtiny neovládáte jazyk žádný, je to už problém, a to i v tak velkém městě jako je Berlín. Nejlepší možností by samozřejmě bylo, najít si nadřízené Čechy/Slováky, jenže v této situaci se zase nenaučíte neměcky, takže vznikne začarovaný kruh a pokud budete odejiti, stojíte znovu před tím samým problémem. Vysoce pravděpodobně však bez jazykových dovedností budete nuceni dočasně někde dělat otroka a ani ono hledání pracovního místa nebude zrovna leháro. Jsou i jisté malé šance na to, že vám nějaký němčinář bude asistovat jak u pohovoru, tak u prvních týdnů práce, ale troufám si tvrdit, že zde byste museli svými schopnostmi opravdu vynikat, aby to, že se nedomluvíte, nikomu nevadilo. Jestli se vás toto týká a ještě se neumíte modlit, začněte trénovat.

3. Jaké máte vzdělání a jaká je vaše dosavadní praxe?

Bez němčiny, vzdělání i praxe je to zase ještě o něco komplikovanější, ale opět ne nemožné, samozřejmě v případě, že umíte anglicky. Je ale jasné, že si v takové situaci nemůžete klást moc podmínek a očekávat, že nastoupíte za tři tisíce měsíčně jako asistent ředitele Vattenfallu. Máte zde také docela velké riziko, že vás zaměstnavatel sedře z kůže, protože bude těžit z toho, že se jako nevzdělaný neotrkaný člověk nebudete bránit. Jmenovitě Berlín je ale velké město, kde máte šanci, že se v nějakém baru, hostelu, obchodě, skladu, cateringu nebo fabrice uchytíte a následně se můžete vypracovat. Snadné to nebude, nicméně zcela nereálné také ne. Neházejte flintu do žita, nicméně platí to, co jsem psala výše – vyberte si vhodné božstvo a začněte mu donášet obětiny. No a samozřejmě začněte především řádně makat a aktivně rozsášet životopisy úplně všude, ideálně v centru a dalších turistických oblastech. S baristy i výčepními, kteří neumí německy ani slovo, jsem se setkala už několikrát.

Pokud umíte dobře anglicky, máte praxi či vzdělání s čímkoliv, co se týče počítačů, jsou vaše šance na dobrou práci i dobrý plat velmi vysoké. Berlín je plný nadnárodních firem a malých start-upů, ve kterých je firemní řečí angličtina. Pokud v tomto oboru praxi a vzdělání sice nemáte, ale nejste úplné dřevo, vždy váš můžou spasit pozice jako 1st level IT support, ze kterých navíc v případě, že jste schopný, po nějaké době půjdete výš. Výše jmenované start-upy navíc mnohdy chcou spíše lidi se zájmem a zápalem pro danou věc, než s pěti roky praxe. Věřte si a zkuste své štěstí.

Řemeslníci bez němčiny také šanci mají, ale ze začátku bude potřeba nechat si uznat vzdělání (např. u elektrikářů) a do doby, než se naučí komunikovat německy, nezbyde holt nic moc jiného, než si najít nadřízeného/kolegu Čecha, který německy umí dobře a bude mu práci zadávat v češtině. Nebo dělat nejdříve podržtašku, pokud trvají na tom, že zůstanou v oboru. Němčina se ale v Německu mezi Němci učí velmi rychle, takže pokud má člověk zájem, může být za půl roku už úplně někde jinde.

Pokud ale máte odborné vzdělání, ke kterému potřebujete němčinu plus uznaný diplom (lékaři, právníci a další), jsou tu další zapeklitosti a hodně se to liší v závislosti na oborech. Lékaři a zdravotní sestry jsou dost žádaným povoláním, navíc lidská anatomie je stejná u nás i v zahraničí, takže pokud jsou dobří a mají vůli pracovat, mají možnost, že je nemocnice vezmou pod sebe a nějakou dobu jim do začátků zařídí ubytování a jazykové kurzy. Některá vzdělání ale Německo jen tak neuzná. Český právník bez znalosti práva německého bude mít smůlu, stejně jako český kriminalista nebo učitel dějepisu. A ano, všechny případy z tohoto odstavce jsou vážně asi nejkomplikovanější, protože s odborným vzděláním, titulem z univerzity a několika léty praxe vás fabriky, úklidové firmy a další nekvalifikované pozice nebudou chtít. Jde o to, najít nějaký kompromis v podobě ne až tak špičkového místa, ale ani žádného „manažera podlahových ploch“, a mezitím makat na němčině a dalších potřebných náležitostech. Jen nepropadejte zoufalosti kvůli tomu, že vás jako vystudovaného strojaře s pěti léty praxe nechce „ani Mekáč“. Ten Mekáč vás naopak nechce právě proto, že jste vystudovaný strojař s pětiletou praxí!

4. Co všechno jste ochoten dělat, tolerovat a skousnout?

I toto je důležité. Je mnoho situací a pracovních pozic, kdy můžete i bez němčiny bez výraznějších problémů nastoupit na ten samý level, jaký jste v ČR opustil. Nicméně můžou se najít i situace takové, kde pro vás chybějící němčina bude znamenat handicap a vy budete když ne rovnou začínat od úplného začátku, tak se alespoň o pár příček propadnete.

Za co všechno vám případný nový začátek stojí a co už ne, si rozhodněte sami. V každém případě ale znejte svou cenu. Člověk se vzděláním, praxí a dvěma či třemi jazyky na dobré úrovni (nezabudnite na slovenčinu!), který by nastoupil za minimální mzdu a ještě u toho plakal radostí, si velmi koleduje o to, aby s ním bylo zacházeno jako s východoevropským hadrem a úplným debilem. Takových lidí si tu moc neváží a rozhodně se neočekává, že by člověk s diplomem v kapse proskočil stropem za možnost fritovat kuřecí nugetky. Samozřejmě, že k nějaké závažné finanční tísni může dojít u všech, stejně tak vystudovaný psycholog může najít smysl života v malém zastrčeném knihkupectví, ale zase vocamcaď pocamcaď. Za roky v Německu jsem vypozorovala, že ke smýšlení stylem: „Musím začínat od drhnutí hajzlíků a musím být vděčný za všechno, hlavně neremcat!“ z nějakých důvodů tíhnou víc lidé z původního východního bloku a začala jsem tomu říkat východoevropský komplex. Kvalifikovaní lidé ze zemí jako Anglie, Švédsko, Norsko, Amerika apod. by se k nekvalifikované práci uchýlili jen v ojedinělých případech nevyšší nouze, a to i tehdy, že také německy neumí.

Rovněž si dávejte pozor na porušování pracovního práva ze strany zaměstnavatele a nemějte strach pohrozit pracovním soudem, bude-li to nutné. Řada firem, které vědomě zákony porušují, cíleně nabírají pod svá křídla slabé články, od kterých nečekají vzdor, nicméně na zázračné slovíčko jménem Arbeitsgericht většinou slyší.

V neposlední řadě bych chtěla vyvrátit ten mýtus, kdy si lidé myslí, že je třeba nejdříve navštěvovat v rodné hroudě kurzy němčiny a až poté se vydat „ven“ za prací. Jistě, jedna věc je ta, pokud to člověku pomůže v sebedůvěře a bude se díky tomu cítit v zahraničí líp. Proti tomu se nedá namítat nic a sama toto chápu. Každopádně realita je taková, že i v případě, kdy si budete svou němčinou velmi jistí, hodí vás střet s realitou hodně rychle a hodně tvrdě zpátky na zem. Němci rozhodně nemluví tak, jak čeští lektoři, nebo všechny ty hlasy na audionahrávkách, které se k výuce používají. Když kurz němčiny, tak rozhodně v Německu!

Závěrem bych ráda zmínila, že Berlín je velké město s mnoha možnostmi a mnoha volnými pracovními pozicemi, nicméně vzhledem k tomu, že je zde i hodně lidí, kteří se o tyto pozice aktivně uchází, máte i obrovskou konkurenci, takže to není až taková výhra, jak by se mohlo zdát, ale v každém případě platí, že kdo hledá, ten také najde. V žádném případě ale nepočítejte s tím, že za vámi práce přijde sama. Ani náhodou. Musíte být aktivní, nenechat se odradit prvotními neúspěchy, musíte si věřit a musíte svému štěstí jít naproti. Ale uklidním vás – najít si zde práci je natisíckrát snazší, než najít si slušný byt.

Reklamy

1 komentář: „Práce v Berlíně bez němčiny?

Add yours

Zanechat odpověď

Vyplňte detaily níže nebo klikněte na ikonu pro přihlášení:

Logo WordPress.com

Komentujete pomocí vašeho WordPress.com účtu. Odhlásit /  Změnit )

Google photo

Komentujete pomocí vašeho Google účtu. Odhlásit /  Změnit )

Twitter picture

Komentujete pomocí vašeho Twitter účtu. Odhlásit /  Změnit )

Facebook photo

Komentujete pomocí vašeho Facebook účtu. Odhlásit /  Změnit )

Připojování k %s

Blog na WordPress.com.

Nahoru ↑

%d bloggers like this: